Today, everything was fine until roundabout, quarter to nine I suddenly found myself in a bind was it something I said? something I read and manifested that's getting you down? don't you dare come to bed with that ambiguous look in you eye I'd sooner sleep by an open fire and wake up fried
Say what you will, say what you mean you could never offend, your dirty words come out clean tomorrow, what price will I pay? could I make it all up to you by serving coffee for two in bed? would you then gimme the time of day? I need a map of your head translated into english so I can learn to not make you frown you'd feel better if you'd vent put your frustrations into four letter words and let them out on mine the most weathered ears in town
Say what you will, say what you mean no, you could never offend, your dirty words come out clean
Hoy, todo iba bien.
Hasta esa indirecta, a las nueve menos cuarto,
Que me encontré de repente en un aprieto.
¿Fue algo que dije?
¿Algo que leí y manifesté que se va hacia ti?
No te atrevas a venir a la cama con esa mirada ambigua en tus ojos,
Antes preferiría dormir junto a un fuego cruzado y despertarme acribillado.
Di lo que sea, di lo que quieres decir.
Nunca podrías ofender, las palabrotas salen limpias de tu boca.
Mañana, ¿qué precio pagaré?
¿Podría resarcirte sirviendo café para dos en la cama?
¿Me prestarías entonces atención?
Necesito un mapa de tu cabeza traducido al inglés
Para que así pueda aprender a no hacer que te enfades.
Te sentirías mejor si te desahogases,
Plasmar tus frustraciones en tacos
Y los descargases sobre mí, los oídos más experimentados de la ciudad.
Así que di lo que sea, di lo que quieres decir.
Nunca podrías ofender, las palabrotas salen limpias de tu boca.