Letra traducida de Down under - Men at Work

Dedica esta canción

Down under


Traveling in a fried-out combie
On a hippie trail, head full of zombie
I met a strange lady, she made me nervous
She took me in and gave me breakfast
And she said,

"do you come from a land down under?
Where women glow and men plunder?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover."

Buying bread from a man in brussels
He was six foot four and full of muscles
I said, "do you speak-a my language?"
He just smiled and gave me a vegemite sandwich
And he said,

"I come from a land down under
Where beer does flow and men chunder
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover."

Lying in a den in bombay
With a slack jaw, and not much to say
I said to the man, "are you trying to tempt me
Because I come from the land of plenty?"
And he said,

"oh! do you come from a land down under?
Where women glow and men plunder?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover."

Australia


Viajando en una combie achicharrada
En un sendero hippie, completamente lleno de zombies
Conocí a una mujer extraña, me puso nervioso
Me alojó y me dio de desayunar
Y dijo,

“¿vienes de la tierra de australia?
Donde las mujeres resplandecen y los hombres saquean
¿No puedes escuchar, no puedes escuchar el trueno?
Será mejor que corras, es mejor que te refugies”

Comprando pan a un hombre en bruselas
Medía seis pies de alto y lleno de músculos
Yo dije: “¿hablas en mi idioma?”
El solo sonrió y me dio un sándwich vegetariano
Y dijo,

“yo vengo de la tierra de australia
Donde la cerveza fluye y los hombres vomitan
¿No puedes escuchar, no puedes escuchar el trueno?
Será mejor que corras, es mejor que te refugies”

Acostado en una guarida en bombay
Con una quijada floja y sin mucho que decir
Le dije al hombre: “¿estas tratando tentarme?
Porque yo vengo de la tierra de la abundancia”
Y dijo

“¡oh!, ¿vienes de la tierra de australia?
¿Donde las mujeres brillan y los hombres saquean?
¿No puedes escuchar, no puedes escuchar el trueno?
Será mejor que corras, es mejor que te refugies”


Comentarios


Usamos cookies para mejorar nuestros servicios y experiencia de usuario. Al utilizar nuestros servicios, aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más información