In europe and america, there's a growing feeling of hysteria
Conditioned to respond to all the threats
In the rhetorical speeches of the soviets
Mr. krushchev said we will bury you
I don't subscribe to this point of view
It would be such an ignorant thing to do
If the russians love their children too
How can I save my little boy from oppenheimer's deadly toy
There is no monopoly in common sense
On either side of the political fence
We share the same biology
Regardless of ideology
Believe me when I say to you
I hope the russians love their children too
There is no historical precedent
To put the words in the mouth of the president
There's no such thing as a winnable war
It's a lie that we don't believe anymore
Mr. reagan says we will protect you
I don't subscribe to this point of view
Believe me when I say to you
I hope the russians love their children too
We share the same biology
Regardless of ideology
What might save us, me, and you
Is that the russians love their children too.
En europa y américa, hay un creciente sentimiento de histeria
Condicionado a responder a todas las amenazas
En los discursos retóricos de los soviéticos
Mr. krushchev dijo nosotros los enterraremos
Yo no estoy de acuerdo con este punto de vista
Sería muy ignorante estarlo
Si los rusos también aman a sus niños
¿Cómo puedo salvar a mi pequeño niño del juguete mortal de oppenheimer?
No hay monopolio en el sentido común
En cualquier lado del cerco político
Compartimos la misma biología
Sin tener en cuenta la ideología
Créeme cuando te digo
Que espero también amen a sus niños
No hay precedente histórico
De poner las palabras en la boca del presidente
No hay ninguna guerra que se pueda ganar
Es una mentira que no la creemos nunca mas
Mr. reagan dijo nosotros los protegeremos
Yo no estoy de acuerdo con este punto de vista
Créeme cuando te digo
Que espero también amen a sus niños
Compartimos la misma biología
Sin tener en cuenta la ideología
¿Qué puede salvarnos, a mi y a ti?
¿Es que los rusos también amen a sus niños?