Its days like this I wish that I had stayed asleep!!.....
En días como este desearía haberme quedado dormido!.....
Could I sit alone and ask about my future?.....
¿Podría sentarme solo y preguntar por mi futuro?.....
Your dead!
Your dead!
Your body's cold.....
Sus muertos!
Sus muertos!
Su cuerpo está frío.....
She said don’t go worried, my friend,
I’ll take care, take my hand......
Me dijo que no me preocupara, mi amigo,
Tendré cuidado, agarra mi mano......
It's yet to be determined,
But the air is thick,.....
Es pronto para estar decidido,
Pero el aire es espeso,.....
Forever young in a ground so cold.....
Por siempre joven en un suelo tan frío.....
Lost yourself it didn't take much time
it wasn't hard to find.....
Perdido a ti mismo que no toma mucho tiempo
no fue difícil de encontrar.....
How stubborn are the scars when they won't fade away?.....
¿Cómo son las cicatrices persistentes cuando no se desvanecerá?.....
There go the street lights - the nights officially on,.....
Las luces de la calle se encienden – la noche oficial empieza.....
Johanna drove slowly into the city
The hudson river all filled with snow.....
Johanna llevó lentamente a la ciudad
El río hudson, todos llenos de nieve.....
FRAGILE
LIKE A BABY IN YOUR ARMS
BE GENTLE WITH ME
I´D NEVER WILLINGLY.....
FRáGIL
COMO UN BEBé EN TUS BRAZOS
TRáTAME CON CARIñO
YO NUNCA ESTARíA DISPUESTO.....
Ive got to get to you first
Before they do
Its just a question of time.....
Tengo que llegar primero
Antes que ellos
Es sólo una cuestión de tiempo.....
A slow strangle with feet on the floor.....
Una estrangulación lenta con los pies en el suelo,.....
It's a rainy night in Paris,
And the harbour lights are low......
Es una noche lluviosa en París,
y las luces del puerto están bajas,.....
Go to work and take your calls.....
Anda a trabajar y toma tus llamadas.....
If I get old
I will not give in
but if I do
remind me of this
Remind me that.....
Si envejezco
no me rendiré.
Pero si lo hago,
recuérdame esto.
Recuérdame que.....
Faça - faça - faça - faça
Faça - faça - faça - faNÓS tiveram um quartel.....
FAA - FAA - FAA - FAA
FAA - FAA - FAA - los aficionados tuvieron un cuartel.....
You said I'm gonna buy this place
and burn it down.....
Dijiste que voy por comprar este lugar
e incendiarlo.....
People are puppets held together with string.....
Las personas son marionetas, juntos a una cadena......
Disarm the settlers
The new drunk drivers
Have hoisted the flag.....
Desarmar a los colonos
Los nuevos conductores ebrios
Han izado la bandera.....