We saw you from the urchins's side,
From under the boat
We saw you making knots,.....
Te vimos desde el lado pícaro,
Desde debajo del bote,
Te vimos haciendo nudos,.....
I dream of you draped in wires
And leaning on the brakes.....
Te soñé envuelta en alambres
E inclinándote en los frenos.....
I did not take to analysys so I had to make up my mind
And hold it for a while.....
No hice el analisis asi que tuve que tomar una decisión
Y mantenerla por un rato.....
Evil
Rosemary
Heaven restores you in life
Coming with me.....
Malvado
Rosa maria
El cielo te ha devuelto la vida
Volviendo a mi.....
Will you put my hands away?
Will you be my man?
Serve it up, don't wait.....
¿Pondras mis manos lejos?
¿Seras mi hombre?
Sirvelo, ya no esperes.....
She says it helps with the lights out.....
Ella dice, ayuda con las luces apagadas.....
Spare me the suspense
Spare me the suspense
I got no currency, but i’m heaven sent
.....
Resérvame el suspenso
Resérvame el suspenso
No tengo dinero, pero soy enviado del cielo
.....
It would be so nice to take you
I only ever try to make you smile.....
Sería tan bonito llevarte
Yo solamente trate de hacerte sonreír.....
I will still be up by fall
I’ll still be up by fall either way.....
Me mantendré de pie en la caída.
De cualquier forma, lo haré......
Touch your thighs, I'm the lonely one
Remember that last sweat, because that was the right one
Oh, all your mysteries are moving in the sun.....
Tocar tus muslos, soy un solitario
Recuerda eso amiga, porque este era
El correcto.....
We ain't going to the town
We're going to the city
Gonna track this shit around.....
No vamos al pueblo
Vamos a la ciudad
Vamos a seguir esta mierda alrededor.....
Through the storms and the light
Baby, you stood by my side
And life is wine.....
A través de las tormentas y la luz
Cariño, estabas a mi lado
Y la vida era el vino.....
I'll lay down my glasses
I'll lay down in houses
If things come alive.....
Colocaré mis lentes
Los colocaré en casas
Si las cosas se reaniman.....
I had seven faces
Thought I new which one to wear.....
Yo tenia siete caras
Pense en cuál de ellas de nuevo usar.....
I wish I could eat the salt off of your lost faded lips.....
Ojala pudiera comer la sal de tus perdidos labios descoloridos.....
I’m gonna pull you in close
I’m gonna wrap you up tight
I’m gonna play with the braids.....
Voy a acercarte hacia mí.
Te voy a abrazar fuértemente.
Jugaré con las trenzas.....
You can’t hold it too tight
These matters of security.....
No puedes mantenerlo muy atado.
Son asuntos de seguridad......
Yours is the only version of my desertion that I could ever subscribe to.....
La suya es la única versión de mi deserción que yo pueda suscribir a.....
Show me the dirt pile
And I will pray that the soul can take.....
Enséñame ese montón de suciedad,
Y rezaré por que el alma se lleve.....
If time is my vessel, then learning to love.....
Si el tiempo es mi navío, entonces aprender a amar.....