Please come talk to me
Tell me what's on your mind
You say there's nothing wrong.....
Por favor ven y háblame
Dime lo que hay en tu mente
Dices que no pasa nada malo.....
No war no greed
That would be something to see
I hope I live that long
.....
No a la guerra no la codicia
Eso sería algo que ver
Espero vivir tanto tiempo
.....
She's his yellow brick road
Leading him on.....
Ella es el camino de ladrillo amarillo de el
Conduciéndolo.....
Oh, how I wish that they would last
Moments of peace that just slip through me so fast.....
Oh, como deseo que ellos duraran
Los momentos de paz que solo se resbalan.....
Sometimes when I lie
I know you’re on to me
Sometimes I don’t mind.....
A veces cuando me acuesto
Sé que estás encima de mí
A veces no me preocupo.....
While you were out...
The message says
You left a number.....
Mientras tú te habías ido...
El mensaje dice
Dejaste un número.....
Mercy don't think she's pretty no more.....
Piedad no piensa que ella es bonita no más......
So impressed with all you do.....
Tan impresionado con todo lo que haces,.....
I've seen your face somewhere before
I swear
Could it be I've met you somewhere else.....
He visto tu rostro antes
Lo juró
Pudo ser que te he conocido en algún lugar mas.....
I've got this feeling that there's something that I missed.....
Tengo la sensación de que se me ha escapado algo.....
(When this began)
I had nothing to say.....
(Cuando esto comenzó)
No tenía nada que decir.....
I can't be losing sleep over this, no, I can't.....
No puedo estar perdiendo el sueño con esto no, no puedo.....
I was out the other day
And I saw you in your big black car.....
Yo estaba fuera el otro día
Y te vi en tu coche grande y negro.....
I walked across an empty land
I knew the pathway like the back of my hand.....
Caminé a través de una tierra vacía
Conocía el sendero como la palma de mi mano.....
He could see the storm clouds rollinand' across the hill .....
Podía ver las nubes de tormenta rollinand `a través de la colina.....
I'm trapped in a castle of illusions out in space, - no more illusions -
Out on .....
Atrapados en un castillo de ilusiones en el espacio, - no más ilusiones - fuera .....
Somewhere out there,
Beneath the pale blue night,.....
En algún lugar allá afuera
Bajo la pálida noche triste.....
SOMEWHERE OVER THE RAINBOW
WAY UP HIGH
AND THE DREAMS THAT YOU DREAMED OF.....
EN ALGÚN LUGAR SOBRE EL ARCOÍRIS
MUY ALTO
Y LOS SUEÑOS QUE HAS SOÑADO.....
I want you
Woman
Tried to be a son and daughter rolled into one.....
Te deseo
Mujer
Trató de ser hijo e hija todo en uno.....
Clipside of the pinkeye flight
i'm not the percent you think survives
i need san.....
Clipside del vuelo pinkeye no soy el por ciento que usted piensa sobrevive que n.....