A strange kind of love
A strange kind of feeling
Swims through your eyes.....
“un extraño tipo de amor,
Un extraño tipo de sentimiento,
Nadando por tus ojos,.....
There once was a woman.....
Hubo una vez una mujer, un extraño tipo de mujer.....
The only place where you can dream, living here is not what it seems.
Ship of white light in the sky, nobody there to reason why......
El único lugar donde puedes soñar
Vivir aqui no es lo que parece.....
Looking at the clouds in the sky
Floating image in my mind.....
Mirando las nubes en el cielo
Flotando imagenes en mi cabeza.....
There'll be times
When my crimes
Will seem almost unforgivable.....
Habrá momentos
En los que mis crímenes
Parecerán casi imperdonables.....
Nobody believes me when I tell them that you're out of your mind.....
Nadie me cree cuando digo que estás fuera de control.....
Enemy of mine
Fuck you like the devil
Violent inside.....
Enemigo mío
Vete a la mierda como el diablo
Violentos en el interior.....
I was wandering in the rain
Mask of life, feelin' insane.....
Voy vagando por la lluvia.
Como en una vida imaginaria, creia estar loco......
I remember it was late one night
In the middle of a dream.....
Recuerdo que fue una noche, muy tarde
En medio de un sueño .....
I pressed my ear to your chest and heard something personal.....
Apreté el oído contra tu pecho y oí algo personal.....
Strangers in the night exchanging glances
Wondering in the night.....
Extraños en la noche intercambiando miradas
Preguntándonos en la noche.....
Whatever you do, I'll do it too
Show me everything and tell me how.....
Cualquier cosa que hagas, la haré también
Muéstreme todo y dime como.....
When he saw her first she was crying,
on the morning train,.....
Cuando la vio por primera vez ella estaba llorando,
en el tren de la mañana,.....
This is a world of dreams and reverie,.....
Este es un mundo de sueños y ensueños.....
Let me take you down, 'cause I'm going to strawberry fields.
Nothing is real and nothing to get hung about......
Déjame llevarte a allá,
Porque voy a los campos de fresa.....
They were sitting
They were sitting on the strawberry swing.....
Estaban sentados
Estaban sentados en el columpio rojo.....
What solace lies in the arms of fate?.....
¿Qué consuelo yace en los brazos del destino?.....
You're staring at the same old view.....
Estás mirando en la misma vista.....
We are the little ones who roam the underbelly.....
Somos los más pequeños que deambulan por el bajo vientre.....
All the love in the world couldn't save you
All the innocence inside.....
Todo el amor en el mundo no pudo salvarte
Toda la inocencia en el interior.....