Summer loving had me a blast
Summer loving happened so fast.....
Amor de verano , me hizo saltar
Amor de verano, pasó tan rápido.....
Come on ladies
It's time to pop that top.....
Vamos señoritas
es tiempo de explotar el tope.....
I got my first real six-string
Bought it at the five-and-dime.....
Tuve mi primera guitarra
Comprada en el almacén five & dime.....
Summer of stars
Summer of stars
Let's start the party.....
Verano de estrellas
Verano de estrellas
Vamos a empezar la fiesta.....
She puts a smile upon your face
Every time you see her.....
Ella pone una sonrisa en tu cara
cada vez que la ves......
I'm home alone tonight......
Estoy solo en mi casa esta noche......
He came down through fields of green.....
Él vino pensado por los campos de verdes por el lado de verano de la vida.....
CHORUS:
So grab your stuff and let's all go outside.....
CORO:
Así que agarren su material y todos vayan fuera.....
The summer wind, came blowin' in - from across the sea.....
El viento de verano, llegó soplando – desde el otro lado del mar.....
Strawberries cherries and an angel's kiss in spring
My summer wine is really made from all these things.....
(Natalia)
Fresas, cerezas y el beso de un ángel en primavera........
1,2,3
Nowhere
Yeah we're going nowhere fast.....
1, 2, 3
En ningun lugar
Yeah estamos yendo rapido a ningun lugar.....
Billie the Vision & The Dancers
I kissed you good bye at the airport. I held you so close to me. I said ‘so here we are now and I can’t stop from crying lilly’. and you said ‘hey hey hoo, you know this is the way to go. you will forget about me when i’m on that plane. forget about me when i’m on that plane.’
.....
Te dí un beso de despedida en el aeropuerto
Te abracé cerca mía.....
In the moonlight
In the moonlight's pale embrace.....
En la luz de la luna
En el abrazo de la luz pálida de luna.....
Summer’s almost gone
Summer’s almost gone
Almost gone
.....
El Verano casi se ha dio
El verano casi se ha ido
Casi se ha ido
.....
Crack and break, life's big mistake,.....
Maldita sea, la vida es un gran error.....
Feels something like summertime
Top down ain´t nothing but time.....
Se siente como el verano
De arriba a abajo no hay más que tiempo.....
When the lights go out.....
Cuando las luces se apaguen, me llevarias contigo?.....
Rewind july last summer
I saw santa jumping through my sprinkler.....
Recordando julio del verano pasado
Vi a santa saltar a traves de mis aspersores.....
Kiss me hard before you go
Summertime sadness.....
Bésame apasionadamente antes de irte
Tristeza de verano.....
As the daylight died on the summertime suicide
As the daylight died on the summertime suicide.....
En el momento en que lo lea
Había un rastro de sangre que conducen.....