Let's do this for each other
Let's do this for truth......
Vamos a hacer esto por cada uno de nosotros.
Vamos a hacer esto por la verdad......
This is an old and funny poem
I accidentally overheard.....
Este es un viejo y divertido poema
Por error escuchado.....
I feel it welling up inside
and Robert Smith lied
Boys do cry
and with blood tears.....
Siento que mana
desde adentro
y Robert Smith mintió
los hombres sí lloran.....
Nothing’s ever changed, you still turn away.....
Nada ha cambio jamás, todavía te vuelves lejos.....
If you understand or if you don't
If you believe or if you doubt
There's a universal justice.....
Si entiendes como si no
Si crees como si dudas
Hay una justicia universal.....
I painted your room at
Midnight, so I'd know
Yesterday was over.....
Pinté una habitación a
Medianoche, asi que lo sabré
Ayer fue más.....
Does anybody have regular size papers out there?
King size? i'll use those
.....
¿Alguien tiene papeles de tamaño normal por ahí?
Tamaño King? Voy a usar los
.....
Before you slip into unconsciousness.....
Antes de que te duermas dentro de la inconsciencia.....
Ooh, yeah
Hush little baby, don't you cry
Yeah, I know she hurt you.....
Ooh, yeah
Calla, no llores
Sí, sé que ella te ha hecho daño.....
Help me I don't know what I'm doin
Help me before I fall to ruin.....
Ayudame nose lo que estoy haciendo
Ayudame antes de que caiga en las ruinas.....
You pretend that you’re alright;
The worst noise is
When you are keeping quiet......
Finges estar bien;
El peor ruido es
Cuando estás guardando silencio......
Who's on the seventh floor
Brewing alternatives.....
Quién está en el séptimo piso
Tramando alternativas.....
[Chorus]
The race I run,.....
No voy a perder lejos,
No voy a dejar que esto me lleve hacia abajo......
Looking back on the memory of
The dance we shared 'neath the stars above.....
Mirando atrás en la memoria del
Baile que compartímos debajo de las estrellas.....
so now you'll know exactly what it feels like
to be an obstacle in my way.....
Asi que ahora sabes exactamente que se siente
ser un obstáculo en mi camino.....
Upon a darkened night
the flame of love was burning in my breast.....
En una noche oscura
la llama del amor ardía en mi pecho.....
Take your white finger
Slide the nail under
the top and bottom buttons.....
Coge tu dedo blanco
Desliza la uña debajo
De los botones de arriba y abajo.....
Going back to the beginning
We were only seventeen.....
Volviendo al principio
Sólo teníamos diecisiete años.....
Infatuated with the ignorance we all pretend to ignore.....
Enamorado de la ignorancia que todos pretendemos ignorar......
Oh you sad one
Playing the Angel
Isn't so easy where you're from
.....
Oh tu el triste
Jugando al ángel
No es tan fácil desde donde estas
.....