From the shelter of your home
as you walk into the rain.....
Del refugio de tu hogar
como anduviste en la lluvia.....
I went into the wilderness with uncle walt
I discovered the wild.....
Fui dentro del desierto con el tio walt
Descubrí lo salvaje.....
The end begins
I can’t escape
As it pulls me
Further into.....
El final comienza
No puedo escapar
Como esto me tira
Más adelante, en la.....
So grab this statement
And read between the lines.....
Así que agarra esta declaración
Y lee entre las líneas.....
I lost another day
I never meant to be sad
But I lost it again.....
Yo perdí otro día
Nunca quise estar triste
Pero lo perdí de nuevo.....
Go son, go down to the water
And see the women weeping there.....
Vaya hijo, ir a las aguas
Y ver el llanto de las mujeres no.....
Keep a light on those you love
They will be there when you die.....
Échales un ojo a aquéllos a los que amas
Estarán allí cuando mueras.....
I am serving time
All for a crime I did commit
You want the truth?.....
Estoy cumpliendo condena
Todo por un crimen que sí cometí
¿Quieres la verdad?.....
I bind unto myself
today the strong name of the trinity
Crypt of despair.....
Me ciño
hoy el fuerte nombre de la trinidad
Cripta de la desesperación.....
If I could tell you how much that I loved you,.....
Si pudiera decirte cuánto te quise.....
Man's becoming more corrupt now, godless, wicked, and cruel.....
El hombre ahora es más corrupto, sin Dios, perverso y cruel......
Hand of fate is moving and the finger points to you.....
Mano del destino se está moviendo y el dedo señala que.....
He's got fasting black lungs
Made of clove splintered shardes.....
Él tiene negros pulmones de ayuno
Hecho de astillados fragmentos de clavo.....
I listen to the wind
to the wind of my soul
Where I'll end up well I think,.....
Escucho el viento
El viento de mi alma
Donde llego a buen término bien.....
It must have been cold there in my shadow.....
Debe haber echo frío allí en mi sombra,.....
I’ve got to breathe
You can’t take that from me.....
Necesito respirar
No me puedes quitar eso.....
I don't wanna talk
about the things we've gone through
though it's hurting me.....
No quiero hablar
de cosas que nos pongan tristes
aunque todavía me hieren.....
Doing the mess around
Push me down into the ground.....
Armando un poco de revuelo
Pósame sobre el suelo.....
Has our conscience shown?
Has the sweet breeze blown?.....
Lo ha visto nuestra conciencia?
Ha exhalado la dulce brisa?.....
Add nice
Sugar and spice
I'll take you on a cruise to somewhere nice.....
Añade agradable
Azúcar y especias
Te llevaré a un crucero a un lugar agradable.....