Here the lights fall just as hard
A bit softer in the stall
It's not really wrong.....
Aquí las luces caen tan duro
Un poco más suave en la plaza
En realidad no es malo.....
Sensitive it’s true,
alligator tears cried over you.
Run around on me,.....
Sensible es verdad,
lágrimas de cocodrilo lloradas por ti.
Dame evasivas,.....
Creep up and tell me that you
You love me more each time you
Look into my eyes, I feel like.....
Sigilosamente y me dices que
tu me amas más cada vez que
miras mis ojos, me siento como.....
Build a wall of books between us in our bed.....
Construye una pared de libros entre nosotras en la cama.....
won't regret saying this
This thing
That I'm saying.....
No lamentaré decir esto
que estoy diciendo
¿Es mejor que callarme la boca?.....
I cried so hard that you pushed me
Further away.....
Lloré con tanta fuerza que me empujas
Más lejos.....
You've got your lights turned so they can see you.....
Tienes a tus luces encendidas para que puedan verte.....
Dark, you can't come soon enough for me
Saved, from one more day of misery.....
Oscuridad, no puedes llegar lo suficientemente pronto a mi
Un día más de miseria guardada.....
It must be something in the way you move
It must be something in the way you look.....
Debe haber algo en la forma en que te mueves
Debe haber algo en la forma en que te ves.....
What you don't know is that i love the way you make my heart tear up.....
Lo que no sabes es que amo la forma en que rompes mi corazon.....
Don't think I'll confess
Don't think I'll confess that I
Don't think I'll deny.....
No creo que voy a confesar
No creo que voy a confesar que
No creo que voy a negar.....
You say it's kinda like that
Sad and blue
You get all emotional
And I get asked to go.....
Tu dices que es como eso
Triste y azul
Te pones todo emocional
Y yo pregunto para irme.....
You wear that superstar status on your shoulder.....
Te pones ese estatus de superestrella en tu hombro.....
What do I, what do I, what do I need
To do to get myself in a better mood
What do you, what do you, what do you need.....
Lo que hago, lo hago, ¿qué necesito?
Hacer para ponerme de mejor humor
.....
My windows look into your living room
Where I spend the afternoon on top of you
I wonder what it is.....
Y el bebé si lo hago
Bueno, yo espero nunca saber
¿Quién rompió el corazón.....
I felt you in my legs before I ever met you.....
Te sentí en mis piernas antes de conocerte.....
You’re directing me,
your eyes focus like a microscope......
Me diriges,
tus ojos se concentran como un microscopio......
When you think nothing could be further from the truth......
Cuando crees que nada podría estar más alejado de la realidad......
I listened in,
Yes, I’m guilty of this, you should know this
I broke down and wrote you back.....
He escuchado en...
Sí, soy culpable de esto, y debes saberlo
Me rompo y escribo de nuevo.....
Climbed up on a rainbow
Just to see if I'd fall off
I'm a frosted lemon coward
And I don't know how.....
Trepé el arco iris
sólo para ver si me caería
Soy un limón helado cobarde
y no sé cómo.....