Here we are now
Everything is about to change.....
Aquí estamos ahora
Todo esta por cambiar.....
Here we are now,
everything is about to change,.....
Ahora estamos aquí,
todo está a punto de cambiar,.....
...and the road becomes my bride
I have stripped of all but pride.....
...y la ruta se convirtió en mi novia
Me despojé de todo menos del orgullo.....
So lately, I've been wonderin
Who will be there to take my place.....
Últimamente, estuve preguntándome
¿Quién estará allí tomando mi lugar?.....
The future is on fire
We're of a dying breed .....
El futuro está en llamas
Nosotros somos de una raza en extinción.....
I look at you all see the love there that's sleeping.....
Os miro a todos vosotros, veo al amor dormido.....
What goes on behind closed doors, private wounds, open sores.....
Lo que sucede detrás de puertas cerradas, heridas privados, heridas abiertas.....
Nick Jonas & The Administration
Can't be more obvious
She's is pain
Won't even let me in.....
No se puede ser más obvio
Ella es el dolor
¿No siquiera me dejan entrar.....
Sweet little words made for silence.....
Suaves pequeñas palabras hechas para el silencio, no para hablar.....
Kat De Luna Feat. Elephant Man
Features elephant man and ivy queen
[verse 1]
Sense is telling me youre looking.....
Junto a elephant man y ivy queen
[verso 1]
El sentido me dice que estás mirand.....
I whip my hair back and forth.....
Azoto mi cabello para adelante y para atrás.....
I whip my hair back and forth.....
Muevo mi cabello de un lado al otro.....
Late at night all systems go
You've come to see the show.....
Tarde por la noche, todos los sistemas funcionando
Has venido a ver el show.....
I just met infactuation, its something in his smile
my obsession .... you and I.....
Conocí a la pasión, es algo en su sonrisa
Mi obsesión... Tú y yo.....
Wasted youth and mad as hell
My friends keep asking me.....
Juventud perdida y loco como el infierno
Mis amigos aún me preguntan.....
She put him out like the burnin' end
Of a midnight cigarette.....
Lo consumió, como el extremo ardiente
De un cigarrillo de medianoche......
A whisper (x4)
A whisper (x4)
I hear the sound of the ticking of clocks.....
Un susurro (x4)
Un susurro (x4)
Oigo el sonido del tictac de los relojes.....
You play my nerves like strings, all upside down......
Juegas mis nervios como cuerdas, todo al revés......
I'll give you all I've got to give......
Te daré todo lo que tienen que dar......
It may seem at
last, days
passing mean
nothing
But the sun that.....
Quizá parece que los
últimos, días
pasan sin significar
nada
Pero el sol.....